Impossibile, ho gia' detto al Presidente che tornerai a Langley.
It's impossible. I already told the president You're coming back to langley.
Presentero' le mie dimissioni al Presidente, non appena tutto questo sara' finito.
I'm giving my resignation to the president as soon as this is over.
Il mio ultimatum al Presidente... e' un bluff.
My ultimatum to the President, it's a bluff.
Jarvis potrebbe essere responsabile per quanto successo al Presidente!
Jarvis may be responsible for what's happened to the President.
Vada a chiederlo al presidente, a Tokyo.
Get on a jet to Tokyo and ask the chairman.
Al presidente degli Stati Uniti, Thomas Benson.
The president of the United States, Thomas Benson.
Dica al Presidente di licenziare i suoi consiglieri!
Well, you tell the president that he better fire his so-called advisors.
È quello che ho detto al Presidente.
That's exactly what I told the President.
Il mio lavoro è dire al Presidente che per il bene delle sue pubbliche relazioni dovrebbe metterti alla porta.
It's my job to tell the president it's best to show you the door.
Hai organizzato tu l'aggressione al Presidente.
You arranged the attack on the president.
Dirò al Presidente che il suo aiuto è stato prezioso.
I will tell the president how helpful you have been.
Farò le mie lamentele al Presidente in persona.
I'm complaining personally to the president.
La Resolute arriva a Washington: un dono della Regina al Presidente Hayes."
Resolute desk arrives in Washington, sent by queen to President Hayes."
Bene, non voglio abusare troppo della vostra ospitalità, perciò riferirò il vostro messaggio al presidente della mia commissione e lo vaglieremo con la massima cura.
Well, I don't want to use up anymore of your hospitality, so I will take your message back to my committee chairman, and we will give it our fullest attention.
Oggi rendiamo omaggio al presidente Zia ul-Haq del Pakistan.
Today we honor President Zia ul-Haq of Pakistan.
Nelle prossime due settimane, ci sarà un attentato al Presidente.
There's gonna be an attempt on the life of the President in the next two weeks.
Perché ha detto di non aver sparato al Presidente?
Why'd he say he didn't shoot the President?
Senta, non ho sparato io al Presidente.
Look, I didn't shoot the President.
La bandiera dietro al Presidente sventola appena.
That's the flag behind the President. It's barely waving.
Se vuoi uccidere qualcuno senza destare sospetti, aspetta che sia accanto al Presidente.
You want to take all suspicions away when you shoot someone, wait till he's standing next to the President.
Dopo che ho ricevuto la conferma dall'USAMRIID che il virus usato in quest'attacco era senza ombra di dubbio il T-Virus ho presentato un piano al Presidente.
After I received confirmation from USAMRIID that the virus used in this attack was indeed the T-Virus I submitted a plan to the president.
Il Presidente comunica che, congiuntamente al Presidente del Consiglio, mercoledì 13 marzo 2019 procederà alla firma dei seguenti atti adottati a norma della procedura legislativa ordinaria:
The President announced that during the course of the week the President of the European Parliament would sign, together with the President of the Council, the following acts adopted under the ordinary legislative procedure:
Ditelo al presidente Snow, che vedremo fra due giorni.
Tell that to President Snow when you see him two days from now.
Zoe Barnes del Washington Herald, citando una fonte vicina al Presidente afferma che il senatore Catherine Durant potrebbe essere la nuova candidata come Segretario di Stato, in seguito all'abbandono di Michael Kern di questa settimana.
Zoe Barnes with the Washington Herald now reporting, quoting a source close to the president, as saying that Senator Catherine Durant will likely be the new nominee for Secretary of State after Michael Kern's withdrawal earlier this week.
Il presidente Sawyer propone al presidente iraniano Al Sharif il ritiro di tutte le truppe americane dislocate in Medio Oriente e per questo chiederà aiuto al G8.
What President Sawyer is proposing to Iranian president alsharif.. is withdrawing all American troops across the entire Middle East.. and for that he'll ask his G8 partners for help.
Le ricordo che si sta rivolgendo al Presidente degli Stati Uniti.
May I remind you that you are addressing the president of the United States?
Ho detto al Presidente che... a mio modesto avviso... potrebbe portare solo benefici sia a lui che al nostro Paese avere in quella posizione un uomo della tua esperienza... della tua intelligenza e... della tua lealta'.
I told the President that, uh, in my humble opinion, both he and the country would be well served by a man as experienced, intelligent, and loyal as you.
I deputati possono rivolgere un numero definito di interrogazioni con richiesta di risposta scritta al Presidente del Consiglio europeo, al Consiglio, alla Commissione e al vicepresidente della Commissione/alto rappresentante dell'Unione.
Votei submit a specific number of questions to the President of the European Council, the Council, the Commission and the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union, for written answer.
Ho fornito al Presidente le informazioni che ritengo rilevanti.
I gave the President the most relevant intel.
Gli abitanti vogliono impedire al Presidente Business di usare il Kragle.
The people are trying to stop President Business from using the Kragle.
E so che al Presidente farebbe piacere, ma tanto piacere, incontrare in carne e ossa... non in carne e ossa, magari fare qualche foto insieme.
And the President would, I know, just love... really, really love to press the flesh... Not flesh, obviously, butjust maybe get a shot with...
Dica al presidente che non e' un attacco.
tell the President this is not an attack.
Sto cercando di scongiurare un attacco al presidente Heller.
I'm trying to prevent an attack on President Heller.
All'inizio del 900 il presidente Taft fece visita al presidente Diaz, portò con sé 4 mila uomini, per poco non fu annullata.
you know, 1900s, president Taft went to visit president Diaz. Took 4, 000 men with him. And it almost was called off.
Io mando questo messaggio al presidente Hamid Karzai.
And I also give this message to President Hamid Karzai:
Poco prima di morire, Victor Aruz mi ha detto che l'assassino lavora con qualcuno molto vicino al Presidente Hassan.
Victor Aruz told me right before he died that the assassin's working with someone very close to President Hassan.
Non ci ha chiesto di fare nulla, ha solo chiesto al Presidente di annunciarle.
He didn't ask us to do anything. He just asked the President to announce it.
La chiamata e' questa, non telefonero' per dire al Presidente che deve cambiare un secolo di politica con il Medio Oriente perche' un coglione ha fatto un video.
The call is this, I'm not phoning upstairs to tell the President he has to change a century's worth of Middle East policy because some asshole made a video.
Il protocollo di successione prevede che rimanga al sicuro fintanto che le minacce al presidente sono codice rosso.
Succession protocol requires him to be on lockdown as long as the threat to the President remains red.
Il si-signor Blair, ci-ci ha detto, lui... ha detto al Presidente Davis che eravamo...
But Mr. Blair, he told us, he told President Jefferson Davis that we...
Hanno sparato al Presidente al Teatro Ford!
The President has been shot! At Ford's Theater!
"Come faccio a dare la tavola periodica al Presidente Obama?
So I stayed up at night and talked to my husband, "How do I give President Obama a periodic table?
questo fortunato poliziotto che stringe la mano al Presidente degli Stati Uniti.
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
Quando il presidente si alzò per parlare, mi alzai in piedi a urlare al presidente, a dirgli di ricordare le vittime delle violenze post-elezioni, di fermare la corruzione.
And when the president stood up to speak, I found myself on my feet shouting at the president, telling him to remember the post-election violence victims, to stop the corruption.
Quel giorno, alzandomi in piedi allo stadio, urlando al Presidente, ho scoperto perché ero veramente nato, che non sarei mai più rimasto silenzioso di fronte all'ingiustizia.
That day standing up in that stadium shouting at the President, I discovered why I was truly born, that I would no longer be silent in the face of injustice.
È stata menzionata una pista da due miliardi che porta fino al Presidente russo Vladimir Putin tramite un suo caro amico d'infanzia, che è anche un famoso violoncellista.
There's been allegations of a $2 billion money trail that leads back to President Vladimir Putin of Russia via his close childhood friend, who happens to be a top cellist.
4.8954620361328s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?